.
Όπως και η ελληνική γλώσσα, έτσι και κάθε γλώσσα έχει τις ιδιαιτερότητές της και τις δυσκολίες της, ενώ πάντοτε είναι η βάση (ή ο καθρέφτης αν θέλετε) του πολιτισμού, της κουλτούρας και της νοοτροπίας των κοινωνικών συνόλων που την ομιλούν. Στη σύγχρονη κοινωνία που ζούμε, προκειμένου να μπορούμε να αποδείξουμε ότι γνωρίζουμε να κάνουμε χρήση μιας ξένης, μη μητρικής γλώσσας, απαιτείται η λεγόμενη "πιστοποίηση", το...πολυπόθητο πτυχίο.
Τα πτυχία Ξένων Γλωσσών, όπως και κάθε είδους πτυχία, στην ουσία δεν είναι παρά μία αναγκαιότητα της σύγχρονης κοινωνίας να "τυποποιήσει" τη γνώση, με στόχο την πιστοποίηση αυτής. Με αυτόν τον τρόπο, ακόμα και κάποιος που δεν έχει τις γνώσεις, έχει τη δυνατότητα να γνωρίζει "το ποιος" τις έχει. Αυτή η αναγκαιότητα "τυποποίησης" έχει αναμφισβήτητα, πολλά οφέλη για τη σύγχρονη κοινωνία που ζούμε. Την ίδια στιγμή όμως η "τυποποίηση":
- Επιτρέπει σε ανθρώπους, μη ειδικευμένους και χωρίς εκπαιδευτική κατάρτιση, να αναπαράγουν αυτή την "τυποποιημένη γνώση", η οποία έχει πεπερασμένα όρια χρήσης.
- Στην περίπτωση μάλιστα των ξένων γλωσσών, όπου - εσφαλμένα - θεωρείται εύκολα μεταδιδόμενη γνώση, το παραπάνω γεγονός, δίνει τα περιθώρια σε έξυπνους αλλά μη καταρτισμένους, ασυνείδητους ή ακόμα και επιτήδειους ανθρώπους να θεωρούν εσφαλμένα τους εαυτούς τους, ικανούς να διδάξουν μία ξένη γλώσσα.
Οι δύο παραπάνω παράμετροι εκμάθησης Ξένων Γλωσσών:
- 1. Υποβαθμίζουν την ουσιαστική γνώση της γλώσσας, άλλες φορές σε μικρό βαθμό και άλλες σε μεγαλύτερο.
- 2. Δεν επιτρέπουν στο μαθητή να αναπτύξει - καλλιεργήσει, πτυχές τις προσωπικότητάς του, της ψυχοσύνθεσής του, καθώς και τα διαφορετικά είδη νοημοσύνης που διαθέτει. Αυτά τα στοιχεία είναι εξίσου αν όχι περισσότερο σημαντικά για τη σωστή, ευκολότερη και αποτελεσματικότερη εκμάθηση μίας γλώσσας, αλλά και για τον επιτυχημένο τρόπο έκφρασης με αυτή, που σε τελική ανάλυση είναι και το ζητούμενο.
Η ξένη γλώσσα δηλαδή, σαν γνώση γραμματικών κανόνων και λεξιλογικών εννοιών μπορεί να "τυποποιείται" εύκολα. Ο τρόπος όμως με τον οποίο θα μεταδοθεί αυτή η γνώση στον μαθητή προκειμένου αυτός να διδαχθεί πώς να την χρησιμοποιεί εύστοχα και να αντιληφθεί τη λειτουργία της γλώσσας στα πλαίσια της κοινωνίας που την ομιλεί, είναι αδύνατο να τυποποιηθεί.
Μία επιτυχημένη μέθοδος διδασκαλίας, που μπορεί και "αποκωδικοποιεί" τις ιδιαιτερότητες του μαθητευόμενου και να προσαρμόζεται σε αυτές για το καλύτερο αποτέλεσμα, είναι αυτή που χαρακτηρίζει έναν καλό καθηγητή και ένα υπεύθυνο Κέντρο Ξένων Γλωσσών.
Αντίθετα στα 38 χρόνια παρουσίας μας στο χώρο της ξενόγλωσσης εκπαίδευσης διαπιστώνουμε διαρκώς "εκπαιδευτικές μόδες" και "εμπορικά τεχνάσματα" που συχνά επινοούν , αλυσίδες Κέντρων Ξένων Γλωσσών, εταιρείες εκπαιδευτικού εξοπλισμού, εκπαιδευτικά ινστιτούτα, ακόμα και εκδοτικοί οίκοι ξενόγλωσσων βιβλίων
- υποβαθμίζοντας την ποιοτική και ουσιαστική εκμάθηση Ξένων Γλωσσών
- σκοπεύοντας αποκλειστικά και μόνο στο εφήμερο κέρδος
- υπονομεύοντας το υγιές κομμάτι του εκπαιδευτικού κλάδου.
Παρακάτω λοιπόν, σας παραθέτουμε παραδείγματα τέτοιων "τάσεων" και "τεχνασμάτων" που έχουν πέσει στην αντίληψή μας και που μας βρίσκουν κάθετα αντίθετους:
1. Λιγότερες ώρες διδασκαλίας = Ελλείψεις στον μαθητή.
Οι ώρες διδασκαλίας που απαιτούνται για τη σωστή διδαχή μιας γλώσσας, εξαρτώνται πρωτίστως από το επίπεδο το οποίο διδάσκεται και δευτερευόντως από τη μεθοδολογία που εφαρμόζεται. Σε κάθε περίπτωση όμως, υπάρχει ένα ελάχιστο ωρών διδασκαλίας που είναι απαραίτητο, ώστε ο μαθητής να μπορεί να χειριστεί σωστά και τον προφορικό και τον γραπτό λόγο.
Δυστυχώς, έχουν παρατηρηθεί περιπτώσεις άλλων Κέντρων Ξένων Γλωσσών, όπου συνηθίζεται να παραλείπεται π.χ. η "ώρα του listening", του "speaking" ή και της "έκθεσης" (writing), προκειμένου ο ιδιοκτήτης του Κέντρου να μειώσει τα έξοδά του. Η μείωση αυτή των εξόδων μπορεί να μεταφραστεί είτε σε αυξημένα κέρδη για τον ιδιοκτήτη του Κ.Ξ.Γ., είτε -συνηθέστερα- σε μειωμένα δίδακτρα, τα οποία καθιστούν το Κ.Ξ.Γ. δελεαστική επιλογή για τον κάθε γονιό. Η σύμπτυξη όμως, ή η παράλειψη αυτών των δεξιοτήτων, αργά ή γρήγορα θα έχει δυσμενείς επιπτώσεις στη βαθμολογική απόδοση του μαθητή και στον τρόπο που θα μπορεί να χειρίζεται την Ξένη Γλώσσα στην πράξη.
Αυτός είναι ο λόγος που ένας γονιός, όταν κάνει έρευνα αγοράς για ένα συγκεκριμένο επίπεδο, προκειμένου να συγκρίνει σωστά, θα πρέπει να ρωτάει εκτός από την τιμή και το πόσες ώρες διδασκαλίας ανά εβδομάδα θα πραγματοποιούνται για αυτή την τιμή. Αυτός δηλαδή είναι ένας πρακτικός-ποσοτικός έλεγχος της "ποιότητας" της διδασκαλίας, αφού όσο λιγότερες είναι οι ώρες διδασκαλίας, τόσο πιο ελλειμματική θα είναι η διδασκαλία της γλώσσας.
2. Οι "εικονικές" βαθμολογίες.
Συχνά τέτοιες εικονικές βαθμολογίες...προσφέρονται απλόχερα από Κέντρα Ξένων Γλωσσών, αλλά και από καθηγητές που κάνουν ιδιαίτερα μαθήματα, προκειμένου να ευχαριστούν τους "ΠΕΛΑΤΕΣ-μαθητές". Με αυτόν τον τρόπο, ο ενδιαφερόμενος (Μαθητής/γονιός) παραμένει "πελάτης" του εν λόγω..."κακού επιχειρηματία" (και σίγουρα όχι εκπαιδευτικού) και όταν πια έρθει η ώρα των εξετάσεων για το πτυχίο, όπου η βαθμολογία καθορίζεται από "τρίτους", τότε ο μαθητής διαπιστώνει ότι έχει χάσει και πολύτιμα χρόνια αλλά και χρήματα.....
Οι ώρες διδασκαλίας που απαιτούνται για τη σωστή διδαχή μιας γλώσσας, εξαρτώνται πρωτίστως από το επίπεδο το οποίο διδάσκεται και δευτερευόντως από τη μεθοδολογία που εφαρμόζεται. Σε κάθε περίπτωση όμως, υπάρχει ένα ελάχιστο ωρών διδασκαλίας που είναι απαραίτητο, ώστε ο μαθητής να μπορεί να χειριστεί σωστά και τον προφορικό και τον γραπτό λόγο.
Δυστυχώς, έχουν παρατηρηθεί περιπτώσεις άλλων Κέντρων Ξένων Γλωσσών, όπου συνηθίζεται να παραλείπεται π.χ. η "ώρα του listening", του "speaking" ή και της "έκθεσης" (writing), προκειμένου ο ιδιοκτήτης του Κέντρου να μειώσει τα έξοδά του. Η μείωση αυτή των εξόδων μπορεί να μεταφραστεί είτε σε αυξημένα κέρδη για τον ιδιοκτήτη του Κ.Ξ.Γ., είτε -συνηθέστερα- σε μειωμένα δίδακτρα, τα οποία καθιστούν το Κ.Ξ.Γ. δελεαστική επιλογή για τον κάθε γονιό. Η σύμπτυξη όμως, ή η παράλειψη αυτών των δεξιοτήτων, αργά ή γρήγορα θα έχει δυσμενείς επιπτώσεις στη βαθμολογική απόδοση του μαθητή και στον τρόπο που θα μπορεί να χειρίζεται την Ξένη Γλώσσα στην πράξη.
Αυτός είναι ο λόγος που ένας γονιός, όταν κάνει έρευνα αγοράς για ένα συγκεκριμένο επίπεδο, προκειμένου να συγκρίνει σωστά, θα πρέπει να ρωτάει εκτός από την τιμή και το πόσες ώρες διδασκαλίας ανά εβδομάδα θα πραγματοποιούνται για αυτή την τιμή. Αυτός δηλαδή είναι ένας πρακτικός-ποσοτικός έλεγχος της "ποιότητας" της διδασκαλίας, αφού όσο λιγότερες είναι οι ώρες διδασκαλίας, τόσο πιο ελλειμματική θα είναι η διδασκαλία της γλώσσας.
2. Οι "εικονικές" βαθμολογίες.
Συχνά τέτοιες εικονικές βαθμολογίες...προσφέρονται απλόχερα από Κέντρα Ξένων Γλωσσών, αλλά και από καθηγητές που κάνουν ιδιαίτερα μαθήματα, προκειμένου να ευχαριστούν τους "ΠΕΛΑΤΕΣ-μαθητές". Με αυτόν τον τρόπο, ο ενδιαφερόμενος (Μαθητής/γονιός) παραμένει "πελάτης" του εν λόγω..."κακού επιχειρηματία" (και σίγουρα όχι εκπαιδευτικού) και όταν πια έρθει η ώρα των εξετάσεων για το πτυχίο, όπου η βαθμολογία καθορίζεται από "τρίτους", τότε ο μαθητής διαπιστώνει ότι έχει χάσει και πολύτιμα χρόνια αλλά και χρήματα.....
3. Προσφορές τύπου προϊόντων Super Market (στις 2 Γλώσσες, η 1 δωρεάν).
Αυτές, ενώ στα διαφημιστικά φυλλάδια φαίνονται δελεαστικές, στην πραγματικότητα είναι συμβόλαια που δεσμεύουν και υποχρεώνουν τον "ΠΕΛΑΤΗ-μαθητή" απέναντι στην "ΕΠΙΧΕΙΡΙΣΗ - Κέντρο Ξένων Γλωσσών" χωρις ανάλογες δεσμεύσεις για την ποιότητα των εκπαιδευτικών υπηρεσιών που θα τους παρέχει η..."επιχείρηση". Συγκεκριμένα υπάρχουν περιπτώσεις όπου προκειμένου ο "ΠΕΛΑΤΗΣ-Μαθητής" να αποδεχθεί την προσφορά θα πρέπει να υπογράψει συμβόλαιο με την "Επιχείρηση" (Κέντρο Ξένων Γλωσσών) που θα τον υποχρεώνει να παραμείνει μαθητής του ακόμα και για 3 συναπτά έτη (στην Ξένη Γλώσσα που θα πληρώνει) , ζητώντας του πολλές φορές και προκαταβολή για αυτά τα χρόνια σπουδών, χωρίς να μπορεί να διακόψει, ακόμα και όταν υπάρχουν προσωπικοί λόγοι!!
Με αυτόν τον τρόπο ο μαθητής δεσμεύεται - εκβιάζεται οικονομικά, γεγονός που αφήνει περιθώρια στην "επιχείρηση" να υποβαθμίζει την ποιότητα της εκπαίδευσης υπέρ του κέρδους, μιας και...έχει "κλειδώσει" τον "ΠΕΛΑΤΗ"!
Πολλές καταγγελίες με αντικείμενο τον ανωτέρω "εγκλωβισμό" του μαθητή, γίνονταν στο Συνήγορο του Πολίτη. Αντίστοιχες καταγγελίες και συμβόλαια είναι αυτά που υπογράφονται μεταξύ πελατών και ινστιτούτων αδυνατίσματος.
4. Προσφορές εξαιρετικά ταχύρρυθμων εκπαιδευτικών προγραμμάτων.
Σε αυτά τα προγράμματα έχει συμπτυχθεί σε τέτοιο βαθμό η διδακτέα ύλη, με συνέπεια να παραλείπονται ουσιαστικά στάδια της εκπαιδευτικής διαδικασίας ή ακόμα και της ίδιας της ύλης, με αποτέλεσμα ο μαθητής -ακόμα και στη σπάνια περίπτωση που θα πάρει το πτυχίο- να του είναι αδύνατο να κάνει χρήση της γλώσσας στην καθημερινότητά του . Έτσι συχνά παρατηρείται το φαινόμενο, ο μαθητής να επανέρχεται στα Κέντρα Ξένων Γλωσσών για να μάθει -όπως συχνά ακούμε- "ΣΩΣΤΑ" τις Ξένες Γλώσσες.
Τέτοια προγράμματα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ τα εντατικά θερινά μαθήματα τα οποία σε αντίθεση με τα προαναφερόμενα ταχύρυθμα προγράμματα, γίνονται μόνο για συγκεκριμένα / περιορισμένα επίπεδα μιας Ξένης Γλώσσας, αφού έχουν τεθεί οι σωστές βάσεις για την εκμάθηση της γλώσσας.
Σε αυτά τα προγράμματα έχει συμπτυχθεί σε τέτοιο βαθμό η διδακτέα ύλη, με συνέπεια να παραλείπονται ουσιαστικά στάδια της εκπαιδευτικής διαδικασίας ή ακόμα και της ίδιας της ύλης, με αποτέλεσμα ο μαθητής -ακόμα και στη σπάνια περίπτωση που θα πάρει το πτυχίο- να του είναι αδύνατο να κάνει χρήση της γλώσσας στην καθημερινότητά του . Έτσι συχνά παρατηρείται το φαινόμενο, ο μαθητής να επανέρχεται στα Κέντρα Ξένων Γλωσσών για να μάθει -όπως συχνά ακούμε- "ΣΩΣΤΑ" τις Ξένες Γλώσσες.
Τέτοια προγράμματα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ τα εντατικά θερινά μαθήματα τα οποία σε αντίθεση με τα προαναφερόμενα ταχύρυθμα προγράμματα, γίνονται μόνο για συγκεκριμένα / περιορισμένα επίπεδα μιας Ξένης Γλώσσας, αφού έχουν τεθεί οι σωστές βάσεις για την εκμάθηση της γλώσσας.
5. Προσεγγίσεις - προτάσεις από εκδοτικούς οίκους για συνδυασμό νέων τεχνολογιών (Υπολογιστές, Διαδραστικούς Πίνακες κ.λπ.), αποκλειστικά με τα δικά τους βιβλία.
Αν και οι περισσότεροι εκδοτικοί οίκοι Ξενόγλωσσων Βιβλίων, έχουν να επιδείξουν κατά κανόνα αξιόλογο "υλικό" και έργο, δεν παύουν να είναι μεγάλες επιχειρήσεις. Το γεγονός αυτό σε συνδυασμό με την τάση για γρήγορους ρυθμούς εξέλιξης και τον έντονο ανταγωνισμό που επικρατεί στην εποχή μας συχνά τους οδηγεί σε πρόωρες και εκπαιδευτικά "ανώριμες" προτάσεις. Έτσι συγγράφονται βιβλία τα οποία τις περισσότερες φορές προκειμένου να προλάβουν τις..."τάσεις" τις εποχής, εκδίδονται βιαστικά, με λάθη και φτωχό υλικό. Τέτοιες προτάσεις στηρίζονται μόνο στον εντυπωσιασμό. Εδώ λοιπόν καλούμαστε εμείς οι εκπαιδευτικοί να κρίνουμε υπεύθυνα και με ψυχραιμία την ποιότητα και την αποτελεσματικότητα που ενδεχομένως προσφέρουν αυτές οι νέες προτάσεις - εκπαιδευτικές προσεγγίσεις. Πολλές φορές μάλιστα οι εκδοτικοί οίκοι εκμεταλλεύονται τις νέες τεχνολογίες συνδυάζοντάς τες με βιβλία που προσαρμόζονται σε αυτές "άκομψα" και επιπόλαια". Σκοπός τους και πάλι είναι ο εντυπωσιασμός. Εδώ οι εκπαιδευτικοί και τα υπεύθυνα Κέντρα Ξένων Γλωσσών έχουν χρέος εκμεταλλευόμενα την κατάρτισή τους και την εμπειρία τους, να κρίνουν και να κάνουν λελογισμένη χρήση των "νέων" τεχνολογιών, εξοικονομώντας χρήματα από περιττές επενδύσεις εξοπλισμού, οι οποίες στις περισσότερες των περιπτώσεων μεταπίπτουν στον μαθητή χωρίς ουσιαστικό όφελος για αυτόν.
Αν και οι περισσότεροι εκδοτικοί οίκοι Ξενόγλωσσων Βιβλίων, έχουν να επιδείξουν κατά κανόνα αξιόλογο "υλικό" και έργο, δεν παύουν να είναι μεγάλες επιχειρήσεις. Το γεγονός αυτό σε συνδυασμό με την τάση για γρήγορους ρυθμούς εξέλιξης και τον έντονο ανταγωνισμό που επικρατεί στην εποχή μας συχνά τους οδηγεί σε πρόωρες και εκπαιδευτικά "ανώριμες" προτάσεις. Έτσι συγγράφονται βιβλία τα οποία τις περισσότερες φορές προκειμένου να προλάβουν τις..."τάσεις" τις εποχής, εκδίδονται βιαστικά, με λάθη και φτωχό υλικό. Τέτοιες προτάσεις στηρίζονται μόνο στον εντυπωσιασμό. Εδώ λοιπόν καλούμαστε εμείς οι εκπαιδευτικοί να κρίνουμε υπεύθυνα και με ψυχραιμία την ποιότητα και την αποτελεσματικότητα που ενδεχομένως προσφέρουν αυτές οι νέες προτάσεις - εκπαιδευτικές προσεγγίσεις. Πολλές φορές μάλιστα οι εκδοτικοί οίκοι εκμεταλλεύονται τις νέες τεχνολογίες συνδυάζοντάς τες με βιβλία που προσαρμόζονται σε αυτές "άκομψα" και επιπόλαια". Σκοπός τους και πάλι είναι ο εντυπωσιασμός. Εδώ οι εκπαιδευτικοί και τα υπεύθυνα Κέντρα Ξένων Γλωσσών έχουν χρέος εκμεταλλευόμενα την κατάρτισή τους και την εμπειρία τους, να κρίνουν και να κάνουν λελογισμένη χρήση των "νέων" τεχνολογιών, εξοικονομώντας χρήματα από περιττές επενδύσεις εξοπλισμού, οι οποίες στις περισσότερες των περιπτώσεων μεταπίπτουν στον μαθητή χωρίς ουσιαστικό όφελος για αυτόν.
Χαρακτηριστικό παράδειγμα η νέα τάση εκμάθησης μέσω Διαδραστικού Πίνακα. Πράγματι είναι μία πολύ ενδιαφέρουσα προσέγγιση της διδακτέας ύλης. Όμως, από τη μέχρι σήμερα έρευνά μας, τα περισσότερα από τα βιβλία και γενικότερα το συνοδευτικό-υποστηρικτικό εκπαιδευτικό υλικό που έχει δημιουργηθεί από ποικίλους εκδοτικούς οίκους για χρήση με Διαδραστικό Πίνακα, δεν είναι παρά μία ηλεκτρονική απεικόνιση (φωτοτυπία) των σελίδων του εκάστοτε βιβλίου !! Είναι δηλαδή σαν να ξεφυλλίζει ο μαθητής το ίδιο το βιβλίο, αλλά σε μέγεθος πίνακα...
Καλώς ή κακώς όμως, για τη χρονιά 2010-2011, όλοι οι εκδοτικοί οίκοι ξενόγλωσσων βιβλίων εξέδωσαν συγγράμματα για χρήση είτε με διαδραστικούς πίνακες, είτε με άλλα τεχνικά μέσα (SRS). Το σχολείο μας λοιπόν, ανταποκρινόμενο στις προκλήσεις του ανταγωνισμού και στην εξέλιξη της επιστήμης της εκπαίδευσης, έχοντας ως προτεραιότητα την ποιότητα της εκπαίδευσης (και όχι τον εντυπωσιασμό και τη "μόδα") , επέλεξε βιβλία που προωθούν, αλλά δε βασίζονται αποκλειστικά και μόνο στη χρήση νέων τεχνολογιών όπως ο διαδραστικός πίνακας. Αυτή η συνδυαστική διαδικασία διδασκαλίας πλεονεκτεί σημαντικά έναντι της αποκλειστικής χρήσης διαδραστικού πίνακα. Μερικούς από τους λόγους μπορείτε να τους δείτε πατώντας εδώ. Θα πρέπει επίσης να τονίσουμε ότι δόθηκε ιδιαίτερη μέριμνα στην επιλογή του τεχνικού εξοπλισμού ώστε να μη μετακυλήσουν τα κόστη στον τελικό καταναλωτή.
6. Τα ιδιαίτερα μαθήματα.
Πέραν από τα γενικότερα μειονεκτήματα που έχει το ιδιαίτερο μάθημα, έναντι του ομαδικού, η διεξαγωγή του γίνεται κατά κανόνα από μη καταρτισμένους ανθρώπους, χωρίς εκπαιδευτική εμπειρία και πολλές φορές ακόμα και χωρίς καλή γνώση της Γλώσσας (Απλοί κάτοχοι πτυχίου γλωσσομάθειας).
Αντίθετα σε ένα αξιόλογο και υπεύθυνο Κέντρο Ξένων Γλωσσών, η Διεύθυνση Εκπαίδευσης είναι πάντοτε καταρτισμένη, με ανώτατες σπουδές ενώ οι καθηγητές του Κέντρου επιμορφώνονται διαρκώς, μέσα από σεμινάρια, εκθέσεις εκδοτικών οίκων, τον Πανελλήνιο Σύνδεσμο Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών (PALSO) κ.λπ.
Διαβάστε παρακάτω το ενημερωτικό φυλλάδιο του Συνδέσμου μας για τα πλεονεκτήματα της ομαδικής διδασκαλίας:
Διαβάστε παρακάτω το ενημερωτικό φυλλάδιο του Συνδέσμου μας για τα πλεονεκτήματα της ομαδικής διδασκαλίας:
6. Η Βιομηχανία πτυχίων. Cambridge ή Μichigan; To Lancashire τελικά είναι αναγνωρισμένο; Το TOEFEL τι είναι; Το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας έχει μειονεκτήματα; Το Edexcel γιατί δεν είναι διαδεδομένο; Αυτές είναι μερικές μόνο, από τις απορίες που σίγουρα βασανίζουν τον απλό πολίτη ο οποίος προσπαθεί να καταλάβει ποιο πτυχίο θα του εξασφαλίσει καλύτερη πιστοποίηση (περισσότερα μόρια στον ΑΣΕΠ, μεγαλύτερη αναγνώριση, διεθνής αναγνώριση κ.λπ.) Δυστυχώς για να καταλήξει κάποιος σε ένα ασφαλές και σίγουρο συμπέρασμα είναι πολύ δύσκολο. Μέσα από αυτήν την ενότητα, όμως εμείς θα προσπαθήσουμε - με συνεχείς ανανεώσεις - να σας "εξηγήσουμε" τι ακριβώς συμβαίνει στην σκληρή αγορά για τα πτυχία. Οφείλουμε δε να σημειώσουμε ότι -κατά τη γνώμη μας- η αγορά των πτυχίων των Ξένων Γλωσσών έχει πάρει αυτή την περίπλοκη και τελικά οικονομικά ασύμφορη (για τον πολίτη) μορφή, κατά κύριο λόγο εξαιτίας της ολιγωρίας της πολιτείας. Μέσα από εδώ λοιπόν θα προσπαθήσουμε να ξεκαθαρίσουμε -όσο μπορούμε- αυτό το θολό τοπίο, με ντοκουμέντα, χρήσιμα links συγκριτικούς πίνακες πτυχίων κ.λπ. Μείνετε συντονισμένοι. .